Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Economy
Industry
Law
Education
Translate German Arabic نِسْبَةُ الْوَارِدَاتِ
German
Arabic
related Results
-
وارِدات {اقتصاد}more ...
-
وارِدات {اقتصاد}more ...
-
الواردات من الطلبات {اقتصاد}more ...
-
شروط الواردات {اقتصاد}more ...
-
قائمة الواردات {اقتصاد}more ...
-
تمويل الواردات {اقتصاد}more ...
- more ...
-
التصنيع لاستبدال الواردات {صناعة}more ...
-
احتكار الدولة للواردات {اقتصاد}more ...
-
رسم على الواردات {اقتصاد}more ...
-
ضريبة مبيعات الواردات {اقتصاد}more ...
-
اعتماد على الواردات {اقتصاد}more ...
-
قيد على الواردات {اقتصاد}more ...
-
التخليص الجمركي للواردات {اقتصاد}more ...
-
مقدار رسوم الواردات {اقتصاد}more ...
-
التخليص الجمركي للواردات {اقتصاد}more ...
-
ضريبة المبيعات على الواردات {اقتصاد}more ...
-
Einfuhr- und Ausfuhrkontrollgesetze Pl., {law}قوانين مراقبة الواردات والصادرات {قانون}more ...
-
Voraussetzungen für Eingänge aus Ländern der EU (n.) , Pl., {econ.}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
نِسْبَة {تعليم}more ...
-
نِسْبَة {إلى}more ...
-
نِسْبَة [ج. نسب]more ...
-
نِسْبَة {اقتصاد}more ...
- more ...
-
نِسْبَة [ج. نسب]more ...
- more ...
- more ...
Examples
-
d Um die Trendbewertung für die Anlage-I-Länder als Gruppe vornehmen zu können, enthalten die kumulierten Werte für 2001 bei denjenigen Ländern, in denen die Daten für 2001 nicht vorlagen, die entsprechenden Daten für ein vorangegangenes Jahr.(د) بغرض تقييم الاتجاهات بالنسبة للبلدان الواردة في المرفق الأول باعتبارها مجموعة، وتشمل الأرقام الكلية لعام 2001 بيانات تشير إلى سنة سابقة بالنسبة للبلدان التي لا تتوفر بالنسبة إليها بيانات عام 2001.
-
Während des gegenwärtigen Berichtszeitraums lagen 85 Prozent der eingegangenen Fälle außerhalb des Amtssitzes.وخلال فترة الإبلاغ الحالية بلغت نسبة القضايا الواردة من خارج المقر 85 في المائة.
-
Historisch gesehen hatte China ein offenes Entwicklungsmodell, die Importe liegen seit 2002 bei 28 Prozent des Bruttoinlandsprodukts – fast dreimal so hoch wie Japans Importquotevon 10 Prozent während seiner wachstumsstarken Phase(1960-1989).فتاريخيا، كانت الصين تتبع نموذجاً تنموياً مفتوحا، حيث مثلتالواردات 28% من الناتج المحلي الإجمالي منذ عام 2002 ــ أي ما يقربمن ثلاثة أمثال نسبة الواردات في اليابان (10%) أثناء الفترة التيشهدت ذروة النمو الياباني (1960-1989).
-
Mittelamerika und Mexiko weisen schon jahrelang bilaterale Handelsdefizite auf. So betrug das mexikanische Import- Export- Verhältnis im Jahr 2006 16:1.ولأعوام عديدة ظلت بلدان أميركا الوسطى والمكسيك تعاني من عجزثنائي مع الصين، حيث بلغت نسبة الواردات إلى الصادرات خلال العام 2006في المكسيك 16 إلى 1.
-
Dabei ist Pakistan mit einem der weltweit geringsten Anteile der Steuereinnahmen am BIP stärker auf US- Finanzhilfeangewiesen als je zuvor.ولكن باكستان، صاحبة واحدة من أدنى نسب الواردات الضريبية إلىالناتج المحلي الإجمالي، أصبحت أكثر اعتماداً على المساعدات الأميركيةمن أي وقت مضى.
-
Sie stellen sich schneller auf ökonomische Erschütterungenein (wie Verfall der Geschäftsbedingungen oder plötzliches Ausbleiben von Kapitalzuflüssen).وهي أفضل قدرة على التكيف مع الصدمات الاقتصادية الخارجية(مثل انحدار معدل الصادرات نسبة إلى الواردات، أو التوقف المفاجئلتدفقات رأس المال).
-
Dies spiegelte sich in einem 40%igen Anstieg der Terms of Trade (des Preises der Exporte relativ zu den Importen) wider, wasbedeutete, dass gleiche Exportmengen mehr Dollars ergaben.ولقد انعكس هذا في زيادة بلغت 40% في أسعار التبادل التجاريللبلاد (سعر الصادرات نسبة إلى سعر الواردات)، وهذا يعني أن نفس أحجامالصادرات ترجمت إلى المزيد من الدولارات.
-
Das reale Produktionswachstum erklärt nur 12,5% des Anstiegs in US- Dollar des nominalen BIP in den Jahren 2003-2011,und der Rest ist dem Anstieg der Ölpreise zuschreibbar, die Russlands Terms of Trade um 125% verbesserten, sowie einer realen Aufwertung des Rubels gegenüber dem Dollar um 56%.فنمو الناتج الحقيقي هناك لا يمثل سوى 12.5% من الزيادة فيالقيمة الدولارية للناتج المحلي الإجمالي الاسمي في الفترة 2003-2011،في حين ترجع البقية إلى ارتفاع أسعار النفط، الأمر الذي أدى إلى تحسينسعر الصادرات نسبة إلى سعر الواردات في روسيا بنسبة 125%، فضلاً عنارتفاع قيمة الروبل الحقيقية بنسبة 56% مقابل الدولار.
-
Tatsächlich weisen die Terms of Trade keinen ausgeprägtenlangfristigen Trend auf, sondern zeigen eine sehr deutliche Regression zur Mitte hin.والواقع أن سعر الصادرات نسبة إلى سعر الواردات لا يظهرالكثير من الميل الطويل الأجل، بل إنه يظهر ارتداداً واضحاً إلىالوسط.
-
In den meisten Schwellenländern jedoch wurde das nominale BIP- Wachstum im Zeitraum von 2003 bis 2011 durch Verbesserungen beiden Terms of Trade, Kapitalzuflüsse und eine reale Aufwertungverursacht.ولكن بالنسبة لأغلب بلدان الأسواق الناشئة، كان نمو الناتجالمحلي الإجمالي الاسمي في الفترة 2003-2011 راجعاً إلى التحسن في سعرالصادرات نسبة إلى سعر الواردات، وتدفقات رأس المال إلى الداخل،وارتفاع القيمة الحقيقية.